Bałkanistyka

Bałkanistyka
Celem niniejszej strony jest przede wszystkim promowanie wiedzy o Półwyspie Bałkańskim. Odwiedzaj tę stronę każdego dnia i zawsze dowiesz się czegoś nowego o codziennym życiu na Bałkanach od czujnych obserwatorów!

Tuesday, December 29, 2009

Współczesna Polska Grafika = Современа Полска Графика = Contemporary Polish Graphics




* * * Dzisiaj miało miejsce oficjalne otwarcie wystawy Współczesnеј Polskiej Grafiki.
Wystawa mieści się w Domu Pamięci Matki Teresy w Skopje.
Będzie trwała od dzisiaj (29 grudnia 2009) do 5 stycznia 2010.


* * * Денес беше официјалното отворање на изложбата на Современа Полска Графика.
Изложбата е сместена во Спомен Куќата на Мајка Тереза во Скопје.
Ќе трае од денеска (29 декември 2009) до 5 јануари 2010 година.


* * * Today was the official opening of the exhibition of Contemporary Polish Graphics.
The exhibition takes place in the Memorial House of Mother Teresa in Skopje.
It will run from today (29 December 2009) to 5 January 2010.


















































































Wyróżnienie w konkursie "Ocalmy od zapomnienia" = Пофалница во конкурсот „Да заштитиме од заборав“ = Approbation in the contest "Save from oblivion"


* * *
W Tegorocznej (piątej) edycji konkursu fotograficznego Fundacji SEMPER POLONIA „Ocalmy od zapomnienia – utrwalone w kadrze”, otrzymałam wyróżnienie!

Miałam możliwość wykazać się swoimi fotoreporterskimi zdolnościami, które zostały odpowiednio nagrodzone.

Konkurs był skierowany do młodych fotografów amatorów – polskiego pochodzenia, którzy potrafią przedstawić ich własne Historie i przez ich zasłyszane, miejsca niezwykłe.

Do udziału w konkursie „Ocalmy od zapomnienia” zgłoszono 25 prac z 10 krajów: Macedonii, Wielkiej Brytanii, Holandii, Niemiec, Mołdawii, Rosji, Białorusi, Litwy, Łotwy, oraz Ukrainy.

Cele konkursu były następujące:
1.) Zainteresowanie młodzieży polskiego pochodzenia miejscami i obiektami, historycznie związanymi z Polską, a znajdującymi się poza jej granicami.
2.) Udokumentowanie ciekawych miejsc/zabytków/obiektów powiązanych często z przełomowymi dla historii Polski wydarzeniami historycznymi i społecznymi.
3.) Upowszechnianie wiedzy o dorobku i wkładzie Polaków w rozwój dziedzictwa kulturowego innych państw przez dokumentowanie miejsc związanych z historią i kulturą Polski.
4.) Promowanie dokonań artystycznych młodzieży polskiego pochodzenia oraz wspieranie młodych talentów.

Oceny nadesłanych prac konkursowych 17 grudnia 2009, dokonali zaproszeni przedstawiciele: Krajowego Ośrodka Badań i Dokumentacji Zabytków, Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Naczelnej Dyrekcji Archiwów Państwowych, Towarzystwa Opieki nad Zabytkami, jak i TVP Polonia i Polskiego Radia dla Zagranicy, oraz Fundacji SEMPER POLONIA. Sekretarzem jury była Pani Katarzyna Skowron z Fundacji SEMPER POLONIA.

Konkurs zrealizowany został dzięki dofinansowaniu Senatu RP, a Patronatami medialnymi są Telewizja Polonia, Radio Polonia, miesięcznik Towarzystwa Opieki nad Zabytkami „Spotkania z Zabytkami”.

Szczegóły konkursu, można zobaczyć w komunikacie konkursu, na stronie internetowej Fundacji SEMPER POLONIA, jak i na nowym portalu społecznościowym Fundacji - Iuvenum Polonia, gdzie znajduje się lista galerii, z nadesłanymi pracami będącymi częścią konkursu, które warto obejrzeć.

Poniżej załączam kilka zdjęć zabytków które wybrałam do konkursu (zrobione na terenie Macedonii).




* * * На годинешното (петто) издание на фото конкурсот на Фондацијата SEMPER POLONIA „Зачувај од заборав – фиксирано во кадарот“,
добив благодарница!
Имав можност да се истакнам со моите фоторепортерски способности, кои беа соодветно наградени.

Натпреварот беше отворен за сите млади фотографи аматери – со полско потекло, кои умеат да ги претстават своите сопствени приказни и слушнати од нив, необични места.

За учество во натпреварот „Зачувај од заборав“, беа пријавени 25 дела од 10 земји: Македонија, Велика Британија, Холандија, Германија, Молдавија, Русија, Белорусија, Литванија, Летонија и Украина.

Целите на натпреварот беа следниве:
1) Поттикнување на интересот кај младината со полско потекло за историските места и објекти поврзани со Полска, а кои се наоѓаат надвор од нејзините граници.
2) Документирање на интересни места/споменици/објекти, често поврзани со одлучувачки историски и општествени настани за полската историја.
3) Популаризација на знаењето за достигнувањата и придонесите на Полјаците во развојот на културното наследство на другите земји, преку документирање на места поврзани со полската историја и култура.
4) Промовирање на уметнички достигнувања на младите со полско потекло и поддршка на млади таленти.

Оценувањето на испратените апликации за конкурсот, на 17 декември 2009, го извршија поканетите претставници од: Националниот Центар за Истражување и Документирање на Историски Споменици, Министерството за Култура и Национално Наследство, Централната Управа на Државниот Архив, Друштвото за Заштита на Спомениците, како и „ TVP Polonia“, Полското Радио за Странство и Фондацијата SEMPER POLONIA. Секретар на жирито беше Г-ѓа Катажина Сковрон од Фондацијата SEMPER POLONIA.

Натпреварот беше реализиран со помош на ко-финансирање од Сенатот на Република Полска, а медиумски покровители се Телевизија Polonia, Радио Polonia, месечникот на Друштво за Заштита на Спомениците „Средба со Спомениците“.

Деталите за конкурсот, може да се погледнат во соопштението за конкурсот, на веб-сајтот на Фондацијата SEMPER POLONIA, како и на новиот портал за социјално вмрежување на Фондацијата - Iuvenum Polonia, каде што се наоѓа листа на галерија со испратените фотографии, кои се дел од конкурсот, кои вреди да се видат.

Подолу приложувам фотографии од спомениците, кои ги одбрав за конкурсот (направени во Македонија).




* * * At this year’s (fifth) edition of the photo contest of the SEMPER POLONIA Foundation “Save from oblivion - fixed in the frame”
I received a distinction!
I had the opportunity to demonstrate my photographer’s abilities, which were duly rewarded.

The contest was open to all young amateur photographers – of Polish origin, who know how to present their own stories and unusual places heard by them.

In the participation to the competition “Save from oblivion” were reported and accepted 25 works from 10 countries: Macedonia, Great Britain, Holland, Germany, Moldova, Russia, Belarus, Lithuania, Latvia and Ukraine.

The objectives of the contest were the following:
1) Arousing the interest among youth of Polish origin about the Polish heritage places and objects historically associated with Poland, which are located outside its borders.
2) Documentation of interesting places/monuments/buildings, often associated with a decisive historical and social events and issues of the Polish history.
3) Dissemination of the knowledge about the achievements and contributions of the Poles in the development of the cultural heritage of other countries, by documenting the places connected with Polish history and culture.
4) Promotion of the artistic accomplishments of young people of Polish descent and support of young talents.

The assessment of the submitted competition entries, was performed on December 17, 2009, by the invited representatives from: the National Center for Research and Documentation of Historical Monuments, Ministry of Culture and National Heritage, the Central Directorate of State Archives, the Society for the Protection of Monuments, as well as TVP Polonia ", Polish Radio for abroad and the SEMPER POLONIA Foundation. The Secretary of the jury was Mrs. Katażyna Skowron from the SEMPER POLONIA Foundation.

The contest was realized through co-financing from the Senate of the Republic of Poland. Media patrons are TV Polonia, Radio Polonia, and the monthly magazine of the Society for the Protection of Monuments “Meeting with the Monuments”.

You can see details of this contest in the announcement about it, on the website of the SEMPER POLONIA Foundation, as well as on the Foundation's new social networking site - Iuvenum Polonia. There is a list of the galleries with the photos that are part of the competition which are worth seeing.

Below I attach some photos of the monuments i choose for the contest, (made in Macedonia).



Fotografia nr. 1


* * * Zdjęcie przedstawia pomnik Józefa Obrębskiego, ufundowany przez następujących donatorów: Ariton Weselinowski, ISK Prilep, jak i F.H.L. MER – KOM – Prilep.

Zdjęcie jest wykonane 8 sierpnia 2009 roku, w samym centrum wsi Samokov w Kotlinie „Poreczje” na rzece Treska w Zachodniej części Republiki Macedonii.




* * * На сликата е прикажан споменикот на Јозеф Обрембски, поставен од страна на следниве донаторите: Аритон Веселиновски, ИСК Прилеп, како и Ф.Х.Л. МЕР - КOM - Прилеп.

Слика е направена на 8 август, 2009 година, во центарот на селото Самоков во Котлината „Порече“ на реката Треска, во западниот дел на Република Македонија.




* * * The photo shows the monument of Józef Obrębski, set by the following donors: Ariton Veselinovski, ISK Prilep, and the F.H.L. MER - COM - Prilep.

The photo is made on 8th August 2009, in the center of the village of Samokov in the valley “Poreche” on the River Treska in the Western part of the Republic of Macedonia.






Fotografia nr. 2


* * * Zdjęcie przedstawia płytę z wygrawerowanymi nazwiskami dwóch polskich poległych komandosów z Lublińca - sierż. Paweł LEGENCKI i sierż. Piotr MIKUŁOWSKI, poległych na służbie
w Republice Macedonii, w misji pokojowej NATO, w ramach Polskiego Kontyngentu Wojskowego (PKW).

Zdjęcie jest wykonane 17 sierpnia 2009 roku, na drodze między wioskami Sopot i Suševo, w pobliżu miasta Kumanovo w Północno-Zachodniej części Republiki Macedonii.




* * * На сликата е прикажана плоча со изгравираните имиња на двајца полски погинати команданти од Лублињец - Сержант Павел ЛЕГЕНЦКИ и Сержант Пиотр МИКУЛОВСКИ, кои загинаа на должност во Република Македонија, во мировната мисија на НАТО, во рамките на Полскиот Воен Контингент (PKW).

Сликата е направена на 17 август 2009 година, на патот меѓу селата Сопот и Сушево, во близина на градот Куманово во Северо - Западниот дел на Република Македонија.




* * * The photo shows a monument plate with engraved names of two killed Polish commanders from Lubliniec - Sergeant Paweł LEGENCKI and Sergeant Piotr MIKUŁOWSKI, who died tragically on duty in the Republic of Macedonia in NATO's peacekeeping mission within the Polish Military Contingent (PMC).

The photo is made on 17th August 2009, on the road between the villages of Sopot and Suševo, near the town of Kumanovo in the North-western part of the Republic of Macedonia.






Fotografia nr. 3


* * * Zdjęcie przedstawia pomnik Adama Mickiewicza, postawiony w poetyckim mieście Struga, na rzecz jego wielkiej twórczości poetyckiej.

Zdjęcie jest wykonane 13 września 2009 roku, w samym centrum miasta Struga, położonym nad Jeziorem Ohrydskim w Południowo-Zachodniej części Republiki Macedonii.



* * * На сликата е прикажан споменикот на Адам Мицкевич, кој се наоѓа во поетскиот град Струга, поставен заради неговото огромно поетско творештво.

Сликата е направена на 13 септември, 2009 година, во центарот на градот Струга, лоциран на брегот на Охридското Езеро во Југозападниот дел на Република Македонија.




* * * The photo shows the monument of Adam Mickiewicz, placed in the poetic city of Struga, set for his immense poetic creation.

The photo is made on 13th September 2009, in the center of the city of Struga, located on the Ohrid Lake in South-West part of the Republic of Macedonia.






Fotografia nr. 4


* * * Zdjęcie przedstawia pomnik Marii Curie Skłodowskiej, w średniej szkole chemicznej jej imienia, wzniesionej w dowód solidarnej pomocy przez związki zawodowe Polskiej Rzeczypospolitej ludowej i narody Jugosławii – Skopje dnia 26 VII 1969 R.

Zdjęcie jest wykonane 17 września 2009 roku, we wnętrzu średniej szkoły chemicznej imienia Marii Curie Skłodowskiej w mieście Skopje (stolicy Republiki Macedonii, położonej w północnej części Macedonii).




* * * На сликата е прикажан споменикот на Марија Кири Склодовска, во средното хемиско училиште во нејзина чест, изградено во знак на солидарноста од помошта на синдикатите на Република Полска и народите на Југославија - Скопје на 26 VII 1969 година.

Сликата е направена на 17 септември 2009 година, во внатрешноста на хемиското училиште „Марија Кири Склодовска“ во Скопје (главниот град на Република Македонија, лоциран во северниот дел на Македонија).




* * * The photo shows the monument plate of Marie Curie Skłodowska, in the chemical high school, built in her honor as a sign of solidarity in support of the trade unions of the Republic of Poland and the nations of Yugoslavia - Skopje on 26 VII 1969 year.

The picture was made on 17th September 2009, inside the chemical high school and “Marie Curie Sklodowska” in Skopje (the capital of the Republic of Macedonia, situated in the Northern part of Macedonia).

Sunday, December 20, 2009

Koncert z okazji Bożego Narodzenia = Божиќен Концерт = Christmas Concert



(Aby powiększyć - kliknij na obrazek)











Cicha noc

Cicha noc, święta noc,
Pokój niesie ludziom wszem,
A u żłóbka Matka Święta
Czuwa sama uśmiechnięta
Nad dzieciątka snem,
Nad dzieciątka snem.

Cicha noc, święta noc,
Pastuszkowie do swych trzód
Biegną wielce zadziwieni
Za anielskim głosem pieni
Gdzie się spełni cud,
Gdzie się spełni cud.
Cicha noc, święta noc,

Narodzony Boży Syn
Pan Wielkiego majestatu
Niesie już całemu światu
Odkupienie win,
Odkupienie win.



Тивка ноќ

Тивка ноќ, света ноќ!
Сите спијат, само бдеат
благиот Јосиф и Марија:
во јаслите Детето Божјо
спие во сладок сон.

Тивка ноќ, света Ноќ!
Целиот свет се радува,
Господ ни даде спасение,
радост на сите грешници:
роден е спасителот.

Тивка ноќ, света ноќ!
Радосно славејќи
ангели му пеат на Господа,
го сакаат мирот на земјата:
Детето Човек и Бог!



Silent night

Silent night, holy night
All is calm, all is bright
Round yon Virgin Mother and Child
Holy Infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia!
Christ, the Saviour is born
Christ, the Saviour is born

Silent night, holy night
Son of God, love's pure light
Radiant beams from Thy holy face
With the dawn of redeeming grace
Jesus, Lord, at Thy birth
Jesus, Lord, at Thy birth



Voici Noël

Voici Noël, ô douce nuit
L'étoile est là, qui nous conduit.
Allons donc, tous avec les anges,
Porter à Jésus nos hommages,
Car l'enfant nous est né
Le Fils nous est donné.

Voici Noël, ô quel beau jour
Jésus est né, quel grand amour.
C'est pour nous qu'il vient sur la terre
Qu'il prend sur Lui nos misères.
Un sauveur nous est né,
Le Fils nous est donné

Voici Noël, ô d'un seul cœur,
Joignons nos voix au divin chœur.
Qui proclame au ciel les louanges,
De celui qu'annoncent les anges.
Oui l'enfant nous est né,
Le Fils nous est donné.



Stille Nacht

Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!

Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!