Bałkanistyka

Bałkanistyka
Celem niniejszej strony jest przede wszystkim promowanie wiedzy o Półwyspie Bałkańskim. Odwiedzaj tę stronę każdego dnia i zawsze dowiesz się czegoś nowego o codziennym życiu na Bałkanach od czujnych obserwatorów!

Friday, August 21, 2009

Uroczysty wieczór poetycko-muzyczny = Свечена поетско-музичка вечер = Solemn poetically-musical evening


W związku z 70 rocznicą wybuchu II Wojny Światowej i 65 rocznicą Powstania Warszawskiego, Polskie Stowarzyszenie w Macedonii "Klub Polonia" wczoraj (20.08.2009 roku), o godzinie 19: 00 zorganizowało UROCZYSTY WIECZÓR POETYCKO-MUZYCZNY.
To uroczyste spotkanie odbyło się w kawiarni "Barista" (Pl.Pela) w Skopje.
Wielkim przeżyciem dla mnie było to, że mogłam być częścią tej szlachetnej ceremonii, która przypomniała nam o tak ważnych wydarzeniach dla całego świata, a szczególnie dla nas, dla nas Polaków rozsianych po całej ziemi.

Ten uroczysty wieczór, rozpoczął się czytaniem referatu, który utrwalił fakty historyczne, dotyczące II Wojny Światowej, a szczególnie Powstania Warszawskiego. Referat był czytany po polsku przez Polski KFOR i tłumaczony po macedońsku przez członków Polskiego Stowarzyszenia "Klub Polonia". W tle szła prezentacja Power Point o mrocznych momentach wojny. Niektóre ze slajdów udało mi się udokumentować moim amatorskim fotoaparatem. Fotografie załączam poniżej.

W tak przyjemnej atmosferze, po krótkiej przerwie, przyszedł czas na poezję. Były czytane wiersze Juliana Tuwima, Zbigniewa Herberta i innych polskich poetów, którzy pisali o wojnie i o zamordowanych Polakach... Wielu z tych poetów spotkał identyczny los, jak bohaterów ich wierszy. Wielu z nich zginęło w bardzo młodym wieku walcząc o wolność swojej ojczyzny. Wiersze były bardzo wzruszające i wszyscy (nawet goście, którzy nie znali polskiego) mogli zrozumieć mocne myśli, ponieważ wiersze były tłumaczone i po macedońsku.

Jeden z wierszy, który naprawdę dotarł do mojego serca to wiersz pod tytułem "Guziki" Zbigniewa Herberta:



Tylko guziki nieugięte
przetrwały śmierć świadkowie zbrodni
z głębin wychodzą na powierzchnię
jedyny pomnik na ich grobie

są aby świadczyć Bóg policzy
i ulituje się nad nimi
lecz jak zmartwychstać mają ciałem
kiedy są lepką cząstką ziemi

przeleciał ptak przepływa obłok
upada liść kiełkuje ślaz
i cisza jest na wysokościach
i dymi mgłą katyński las

tylko guziki nieugięte
potężny głos zamilkłych chórów
tylko guziki nieugięte
guziki z płaszczy i mundurów




Во врска со 70 годишнина од избувнувањето на II Светска Војна и 65 годишнина од Варшавското Востание, Полското Друштво во Македонија „Клуб Полонија“ вчера (20.08.2009 година), во 19:00 часот организираше СВЕЧЕНА ПОЕТСКО-МУЗИЧКА ВЕЧЕР. Оваа свечена средба се одржа во кафетеријата „Бариста“ (Пл. Пела) во Скопје. За мене, беше многу големо доживување тоа што можев да бидам дел од оваа благородна церемонија, која нè потсети на толку важните случувања за целиот свет, а особено за нас, за нас Полјаците расеани по целата земја.

Оваа свечена вечер започна со читање на реферат, кој ги овековечи историските факти, кои се однесуваа на II Светска Војна, а особено на Варшавското Востание. Рефератот беше читан на полски јазик од страна на Полскиот КФОР и преведуван на македонски од страна на членовите на Полското Друштво „Клуб Полонија“. Во позадина беше пуштена Power Point презентација за мрачните моменти на војната. Некои од слајдовите успеав да ги доловам со мојот аматерски фотоапарат.

Фотографиите ги приложувам подолу.

Во така пријатната атмосфера, по кратката пауза, дојде време за поезија. Беа читани стихотворбите на Јилијан Тувим, Збигњев Херберт и други полски поети, кои пишувале за војната и за убиените Полјаци... Многу од овие поети ги сретнала истата судбина, како онаа на хероите од нивните стихови. Многу од нив загинале на многу млада возраст, борејќи се за слободата на својата татковина. Песните беа многу трогателни и сите (дури и гостите кои не знаеја полски) можеа да ги разберат јаките мисли, бидејќи песните беа преведувани и на македонски.

Една од стихотворбите, која навистина продре до моето срце е стихотворбата на Збигњев Херберт, насловена „Guziki“ – „Копчиња“.




As a result of the 70 th anniversary of the outbreak of World War II and the 65 th anniversary of the Warsaw Uprising, the Polish Association in Macedonia "Club Polonia" yesterday (20.08.2009 year), at 19: 00 organized a FESTIVE EVENING OF POETRY AND MUSIC.
This solemn meeting was held in "Cafe Barista " (Pl.Pela) in Skopje.
A great experience for me was the fact that I could be part of this noble ceremony, which reminded us of this important event for the whole world, and especially for us, for us Poles scattered all over the earth.

The festive evening began with the reading of the paper, which has recorded the historical facts of World War II, and especially the Warsaw Uprising. Paper was read in Polish by the Polish KFOR and translated in Macedonian by the Polish Association "Club Polonia". In the background of the whole this event, was displayed Power Point presentation about the dark times of war. Some of the slides, I managed to commemorate with my amateur camera. Those photos are attached below.


In such a pleasant atmosphere, after a short break, came the time for poetry. Poems that were read, were written by Julian Tuwim, Zbigniew Herbert and other Polish poets who wrote about war and Poles that were murdered during war ... Many of these poets, met the same fate as the heroes of their poems. Many of them died at a very young age, fighting for the freedom of their homeland. Poems were very touching, and everyone (even guests who did not know Polish) could understand the strength of thought, because the poems were also translated in Macedonian.

One of the poems that really got my heart, was the poem called "Buttons" by Zbigniew Herbert.













Wieczór zakończył się magiczna pieśnią harfy, na której zagrała Pani Mersiha Sukri - jedyna macedońska "MA" na harfie.

Вечерта заврши со волшебната мелодија на харфата, на која свиреше Г-ѓа Мерсиха Шукри – единствената македонска „МА“ на харфа.

Evening ended with a magical song of the harp, on which Mrs. Mersiha Sukri played - the only Macedonian "MA" on harp.























No comments: